|
|
|
Learn Konkani
EVERYDAY CONVERSATIONS
/ DISPOT'TEO GOZALI
Conversation 1
| MARY |
Hallo Peter, how are you?
I heard you were ill. |
| |
Hallo, Peter, turn kosso
assa? Hanvem aikolam ki tum doent assai mun. |
| PETER |
I'm well, thank you. I
was down with a terrible cold and fever. |
| |
Hanv boro assam, Dev borem
korum. Mhaka khub thandi ani zhor ail'lo. |
| MARY |
Didn't you go to the Doctor? |
| |
Tum, dotorak mel'lunk
naim? |
| PETER |
No, no! I ate good food,
had some Goan feni and rested for a week. That is
the best medicine for colds. |
| |
Nam, nam! Hanv borem jevlom,
bori Goenchi feni marli ani ek suman suceg guetlo.
Hem ek ekdomuch borem vokhot thondek. |
Conversation 2
| RAJESH |
Hallo, Krishna! Where
are you going dressed up in style? |
| |
Hello, Krishna! khuim vetai
re, boro jetar nesson? |
| KRISHNA |
Don't you know? I am working
at the Fantasy Resort, Colva Beach |
| |
Tum nokloi Hanv Fantasy
Resortan kamank laglam, Colva Praier |
| RAJESH |
What kind of work are
you doing there? |
| |
Koslem kam. kortai re
tum thuim |
| KRISHNA |
I'm working as a Front
Office Assistant |
| |
Hanv Front Office Assistant
mun kam kortam |
| RAJESH |
Do you like your job? What
about your salary? |
| |
Tuka hem kam borem lagta?
Kitlo pagar melta? |
| KRISHNA |
Of course, I enjoy meeting
all kinds of people from different places. My salary
is quite good. |
| |
Hoi tor, mhaka tore-torechea
lokak melpak khoshi
bhogta Mozo pagarui boro assa. |
Conversation 3
| FRANCIS |
Hey, Janet, like to come
to Panjim on my bike? |
| |
Hey, Janet moje vangda
motorcyclir Ponje etai? |
| JANET |
Thank you very much. I
was waiting for a lift. |
| |
Deu borem korum. Hanv liftak
rautalem. |
| FRANCIS |
Why are you in such a hurry? |
| |
Tum ithle taktin kiteak
assai? |
| JANET |
I have an appointment
with a beautician at 5p.m.Then I have to rush back.
I have to attend my friend, Suzan's wedding reception
at Alva Mar. |
| |
Mhaka beauticianacode
appointment assa panch vorancher. Uprant mhaka rokdench
porot eunk zai. Suzie, mhoje ishtinnichea kazarak
'Alva Mar' hanga vochunk zai.. |
Conversation 4
| MARCELINO |
(The Landlord) Rocky,
go the Mapusa fish market and get some good fish.
|
| |
(Batkar) Rocky, Mapxeam
nisteachea bazarant voch ani borem nistem had. |
| ROCKY |
What shall I buy, sir?
Some sardines and prawns? |
| |
Kitem haddum, saib? Thalle
ani sungtam? |
| MARCELINO |
You know my Canadian cousin
is coming for lunch today. He loves King fish recheado
and big fried prawns. |
| |
Tum zanoi mozo Canadacho
bapulbhav aiz amguer jeunnak eta. Taka recheado
visvonn ani mottim bazlelim sungtam avadtat. |
| ROCKY |
I know, sir. He loves
to eat fresh fish when he is in Goa. He says in
Canada he gets only frozen fish. |
| |
Hanv zanna Saib. Goeam
etoch to tajemnistem khaunk sodta. To sangta ki
taka Canada fokt jelantlem nistem melta mun. |
| MARCELINO |
Then, hurry up, before
the fish gets over. |
| |
Tor, veguim voch, nistem
sompchea adim. |
| ROCKY |
Of course, sir. I will
go on my bicycle. |
| |
Borem, Saib. Hanv cyclin
vetam. |
| MARCEUNO |
Fool, take my scooter!
Otherwise you will reach Mapusa at midnight. |
| |
Pishea, moji scooter vhor!
Nam zalear tum Mapsheam modian ratrik pautolo. |
Conversation 5
| SAVIO |
Good morning, Father.
How are you? |
| |
Deu boro dis dium, Father.
Tumi kosher assat? |
| FR. GOMES |
Fine, Savio. When did
you come from Dubai.? |
| |
Boro assam, Savio. Tum
Dubai thaun kedna ailai? |
| SAVIO |
Last week, Father. I will
be in Goa for Christmas. |
| |
Fatlea satoleant, Father.
Hanv natalam meren Goeam astolom. |
| FR. GOMES |
Very nice. This year we
have planned a good programme during Xmas week.
We will have a lot of expenses. Good Catholics like
you, I have no doubt, will contribute generously. |
| |
Ekdom borem. Hea vorsa
ami Natalanchia somoiar ek bori kariavol korunk
tharailea Amkam khub khors zatolo. Bore Kristanv
tuje sarke, dubau nastana, hath sodun ditole |
| SAVIO |
Sure. Father you can depend
on me. |
| |
Hoi tor, Father, tumi
kainch bienakat. |
| FR. GOMES |
By the way, Savio are
you getting married soon? |
| |
Ek sang, Savio, tum kazar
zaunk sodhtai? |
| SAVIO |
Yes, Father, most probably,
on the 29th of December. |
| |
Hoi, Father, chod korun
ekontis tarker Dezembrache. |
| FR. GOMES |
Very good. God Bless you. |
| |
Ekdom borem. Devan tujer
besanv ghalchem! |
Conversation 6
| GREG |
(a foreigner) Hallo Hanuman,
is this big house yours? |
| |
(foreigner) Hallo, Hanuman,
hem vodlem ghor tujem re? |
| HANUMAN |
(a motor-cycle pilot)
No. This new house belongs to the Village Sarpanch.
|
| |
(Motorcylce pilot) Nam.
Hem ghor sarpanchachem. |
| GREG |
Who is this Sarpanch?
Is he head of the village? |
| |
Ho Sarpanch muntat to
konn? Hea vaddeacho mukhel? |
| HANUMAN |
Yes, yes, he is elected
by the people. |
| |
Hoi, hoi taka lokani vinchun
kadla |
| GREG |
Does he get a very high
salary? |
| |
Taka borem pag melta? |
| HANUMAN |
No, No! But plenty of
bribes from the people. You have to bribe him for
whatever you do, whether legal or illegal. |
| |
Nam, nam! Pun to loka
kodlean khub poishe khata. Kitench kortolo zalear
taka poishe diunche podta, tujem kam kaideashir
vo bekaideashir zanv. |
| GREG |
Don't the people complaint? |
| |
Lok tacher 'case' korinant? |
| HANUMAN |
What is the use? He does
not care. |
| |
Koslo upeog? To konnank
aikonam. |
|
|